初⼆语⽂下册⽂⾔⽂原⽂及翻译

学习方法 2021-07-16 144

【导语】现今⽂⾔⽂是中国古代的⼀种书⾯语⾔组成的⽂章,主要包括以先秦时期的⼜语为基础⽽形成的书⾯语⾔。春秋战国时期,⽤于记载⽂字的物品还未被发明,记载⽂字⽤的是⽵简、丝绸等物。随着历史变迁,⼜语的演变,⽂⾔⽂和⼜语的差别逐渐扩⼤,“⽂⾔⽂”成了读书⼈的专⽤。小编搜集的《初⼆语⽂下册⽂⾔⽂原⽂及翻译》,希望对同学们有帮助。

【篇⼀】

《五柳先⽣传》陶渊明

原⽂:

先⽣不知何许⼈也,亦不详其姓字。宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少⾔,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘⾷。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒⽽招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉⽽退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风⽇;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著⽂章⾃娱,颇⽰⼰志。忘怀得失,以此⾃终。

赞⽈:黔娄有⾔:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其⾔兹若⼈之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,⽆怀⽒之民欤?葛天⽒之民欤?

翻译:

五柳先⽣不知道是什么地⽅的⼈,也不清楚他的姓名和表字。因为住宅旁边有五棵柳树,就⽤它做了⾃⼰的号。/他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄。/喜欢读书,不过分在字句上下功夫,每当对书中意旨有所领会的时候,就⾼兴得连饭都忘了吃。/他有嗜酒的天性,因为家⾥穷,所以经常没有酒喝。亲戚朋友知道他有这种嗜好,有时摆了酒叫他来喝。/他⼀来就要把酒喝光,希望⼀定喝醉。/喝醉了就回家去,并不装模作样,说⾛就⾛。/简陋的居室⾥冷冷清清,遮不住风和阳光。粗布短⾐上⾯打了很多补丁,饭篮⼦和瓢⾥经常是空的,可是他安之若素。/经常写⽂章来消遣时光,从⽂中也稍微透露出⾃⼰的志趣。/他从不把得失放在⼼上,这样过完⾃⼰的⼀⽣。

赞语说:黔娄的妻⼦曾经说过:“不为贫贱⽽忧⼼忡忡,不热衷于发财做官。”/从这句话看,他应该是五柳先⽣这类⼈吧?/⼀边喝酒⼀边吟诗,为⾃⼰抱定的志向⽽感到⽆⽐快乐。/他⼤概是⽆怀⽒时候的百姓,或者是葛天⽒治下的百姓吧?

【篇⼆】

《马说》韩愈

原⽂:

世有伯乐,然后有千⾥马。千⾥马常有,⽽伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴⾪⼈之⼿,骈死于槽枥之间,不以千⾥称也。

马之千⾥者,⼀⾷或尽粟⼀⽯。⾷马者不知其能千⾥⽽⾷也。是马也,虽有千⾥之能,⾷不饱,⼒不⾜,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千⾥也?

策之不以其道,⾷之不能尽其材,鸣之⽽不能通其意,执策⽽临之,⽈:“天下⽆马!”呜呼!其真⽆马邪?其真不知马也!

翻译:

世上有了伯乐,然后才会有千⾥马。千⾥马是经常有的,可是伯乐却不经常有。因此,即使是很名贵的马,也只能在仆役的⼿下受到屈辱,(跟普通的马)⼀起死在马厩⾥,不能获得“千⾥马”的称号。

⽇⾏千⾥的马,⼀顿或许能吃下⼀⽯粮⾷,喂马的⼈不懂得要根据它⽇⾏千⾥的本领来喂养它。(所以)这样的马,即使有⽇⾏千⾥的本领,却吃不饱,⼒⽓不⾜,它的才能和美好的素质也就表现不出来。想要跟普通的马⼀样尚且办不到,又怎么能要求它⽇⾏千⾥呢?

鞭策它不按照正确的⽅法,喂养又不⾜以便宜它充分发挥⾃⼰的才能,听它嘶叫却不懂得它的意思,反⽽拿着鞭⼦站在它跟前说:“天下没有千⾥马!”唉!难道果真没有千⾥马吗?其实是他们真不识得千⾥马啊!

《送东阳马⽣序》宋濂

原⽂:

余幼时即嗜学。家贫,⽆从致书以观,每假借于藏书之家,⼿⾃笔录,计⽇以还。天⼤寒,砚冰坚,⼿指不可屈伸,弗之怠。录毕,⾛送之,不敢稍逾约。以是⼈多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患⽆硕师名⼈与游,尝趋百⾥外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门⼈弟⼦填其室,未尝稍降辞⾊。余⽴侍左右,援疑质理,俯⾝倾⽿以请;或遇其叱咄,⾊愈恭,礼愈⾄,不敢出⼀⾔以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣⾏深⼭巨⾕中。穷冬烈风,⼤雪深数尺,⾜肤皲裂⽽不知。⾄舍,四⽀僵劲不能动,媵⼈持汤沃灌,以衾拥覆,久⽽乃和。寓逆旅,主⼈⽇再⾷,⽆鲜肥滋味之享。同舍⽣皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰⽩⽟之环,左佩⼑,右备容臭,烨然若神⼈;余则緼袍敝⾐处其间,略⽆慕艳意,以中有⾜乐者,不知⼜体之奉不若⼈也。盖余之勤且艰若此。

翻译:

我⼩时就爱好读书。家⾥穷,没有办法得到书,就经常向有书的⼈家去借,亲⼿⽤笔抄写,计算着约定的⽇⼦按期归还。天⽓特别冷的时候,砚池⾥的墨⽔结成坚冰,⼿指不能屈伸,也不敢放松。抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因此,⼈家多愿意把书借给我,我也因此能够看到各种各样的书。成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担⼼没有与⼤师、名⼈交往。曾经跑到百⾥以外捧着经书向同乡有道德学问的前辈请教。前辈德⾼望重,向他求教的学⽣挤满了屋⼦,他从不把⾔辞和表情放温和些。我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯着⾝⼦,侧着⽿朵,向他请教;有时遇到他斥责,我的表情更加恭顺,礼节更加周到,⼀句话也不敢多说;等到他⾼兴了,就又去请教。所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。

当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋⼦,⾏⾛在深⼭⼤⾕⾥,深冬季节,刮着猛烈的寒风,踏着⼏尺深的积雪,脚上的⽪肤冻裂了还不知道。到了客舍,四肢僵硬不能动弹,服侍的⼈拿来热⽔给我洗⼿洗脚,⽤被⼦给我盖上,很久才暖和过来。住在客舍⾥,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享受。跟我住在⼀起的同学,都穿着华丽的⾐服,戴着红缨装饰成的缀着珠宝的帽⼦,腰上系着⽩⽟环,左边佩着⼑,右边挂着⾹袋,浑⾝光彩照耀,像神仙⼀样。我却穿着破棉袄,旧⾐衫,⽣活在他们当中,⼀点不羡慕他们,因为⼼中有⾜以快乐的事,不感到⾐⾷的享受⽐不上其他的⼈。我求学时的勤奋和艰苦⼤概就是这样。

【篇三】

《与朱元思书》吴均

原⽂:

风烟俱净,天⼭共⾊。从流飘荡,任意东西。⾃富阳⾄桐庐,⼀百许⾥,奇⼭异⽔,天下独绝。⽔皆缥碧,千丈见底。游鱼细⽯,直视⽆碍。急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸⾼⼭,皆⽣寒树,负势竞上,互相轩邈;争⾼直指,千百成峰。泉⽔激⽯,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫⽆绝。鸢飞戾天者,望峰息⼼;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见⽇。

译⽂:

没有⼀丝⼉风,烟雾也完全消失,天空和群⼭是同样的颜⾊。(⼩船)随着江流飘⾏,时⽽偏东,时⽽偏西。从富阳到桐庐⼀百来⾥(的⽔路上),奇⼭异⽔,独⼀⽆⼆。⽔都是苍青⾊,千丈之深的地⽅也能看到底,⽔底的游鱼和细⼩的⽯⼦也能看得清清楚楚。湍急的江流⽐箭还要快,那惊涛骇浪势若奔马。

江两岸的⾼⼭上,全都⽣长着苍翠的树,透出⼀派寒意。(重重叠叠的)⼭峦各仗着⾃⼰的地势争相向上,仿佛要互⽐⾼远,看谁爬得,伸得最远,由此⽽形成⽆数的⼭峰。(⼭间)的泉⽔冲击着岩⽯,发出泠泠的响声;美丽的鸟⼉彼此嘤嘤地叫着,⼗分和谐。蝉不停地叫着,猿不停地啼着。看到这些雄奇的⼭峰,那些极⼒攀⾼的⼈就平息了⾃⼰热衷于功名利禄的⼼;看到这些幽深的⼭⾕,那些忙于世俗事务的⼈就会流连忘返。树枝纵横交错挡住了上⾯的天空,虽在⽩昼,林间仍显得昏暗;在枝条稀疏的地⽅,有时还能见到阳光。

文章来源于网络,如有版权问题请联系我们删除!

推荐阅读 初⼆上册语⽂⽂⾔⽂原⽂翻译七篇 初⼆下册语⽂⽂⾔⽂翻译【三篇】 2017⼈教版初⼀语⽂下册知识点总结 ⼋年级上册语⽂⽂⾔⽂及翻译 2021初⼆下册语⽂教学计划 初一下册文言文及翻译

点击访问更多木玛升学网的 学习方法资讯

上一条: 初⼆英语怎么快速提⾼? 下一条: 沪教版⼋年级语⽂上册知识点总结【五篇】

网友评论 共0条

暂无数据